Visa to come to Japan.Create a business contract.Process quickly.

日本ビザの取得申請(Qualification for stay license)

☆入管法6条
 本邦に上陸しようとする外国人(乗員を除く。以下この節において同じ。)は、有効な旅券で日本国領事館等の査証を受けたものを所持しなければならない。

☆入管法2条の2
 本邦に在留する外国人は、出入国管理及び難民認定法及び他の法律に特別の規定がある場合を除き、それぞれ、当該外国人に対する上陸許可もしくは当該外国人の取得にかかる在留資格又はそれらの変更に係る在留資格をもつて在留するものとする。

法律を並べてみましたが、端的には以下の通りになります。
・日本に上陸するためには、パスポートに加えて査証が必要な場合があります。
You may need a visa in addition to your passport to land in Japan

・日本で生活するためには、在留資格が必要です。
In order to live in Japan, you need a status of residence.

外国人が日本で生活をするためには、就労・長期滞在という目的に合ったビザを取得しなければなりません。
In order for foreigners to live in Japan, they must obtain visas that are suitable for working and long-term stays.

日本ビザの種類に関しては、コチラをご覧ください。
See here for the types of Japanese visas.

日本で生活する外国人の方へ

パスポートや在留カード、その他の証明書が偽造され、それを発見できず、または偽造に加担したとして、雇用主・行政書士が逮捕されるという事件が発生しています。
そのため、ビザに関する業務については慎重さが求められ、依頼を断られることもあるようです。
Employers and administrative scriveners are arrested because passports, residence cards, and other certificates are falsified and cannot be found. As a result, they seem to be wary of visa-related tasks and may be refused requests.

外国人の方としては、日本に滞在するための手続きをしてもらいたいだけなのですが、一部のブローカーのせいでスムーズに手続きが進まないことが往々として起きうる状況にあります。
日本国としても審査を厳格にする方向に向かっていますので、審査期間が長期化する可能性もあります。
You have just requested the procedure to stay in Japan, but the presence of some brokers may slow down the procedure. As Japan is also moving toward stricter screening, the screening period may be longer.

これはビザ手続きを依頼する者が第三者であることも原因であると考えられます。
いくつか仲介サイトも存在しますが、日本語がうまく話せなくても理解できるよう努力いたしますので、ご自身で手続きをすることに対して心配する必要はありません。
This is because a third party is involved.
There is an intermediary site, but don’t worry if you don’t speak Japanese well.You should be the client and proceed with the procedure.

例えば、次のようなお困りごとはありませんか。
For example, are you having trouble with the following.

・日本の会社に採用されたが、日本に入国・滞在するための手続きがわからない。
I was hired by a Japanese company, but I do not know the procedures for entering or staying in Japan.

・最初の手続は会社がしてくれたから、更新する方法がわからない。
The first procedure was done by the company, so I don’t know how to update it.

・日本で結婚しようと思うが、今後の手続きがわからない。
I want to get married in Japan, but I don’t know what to do next.

・妻、夫、子供の在留資格について相談したい。
I want to talk about the status of residence of my wife, husband and child.

・帰化することも念頭に入れた計画を立てたい。
I want to make a plan with naturalization in mind.

慣れない土地で生活をしていくことになりますから、最低限日本に在留するための手続きについて相談できる相手を確保しておくことが重要です。
当事務所では、外国人が日本で生活するための手続きサポートを行っております。
日本語が苦手でも構いません。
知りたいこと・聞きたいことがある方はご連絡ください。
Since you will be living in an unfamiliar land, it is important to have at least a person with whom you can consult about procedures for staying in Japan. Our office provides support for foreigners living in Japan. You may not be good at Japanese. If you have any questions or want to know, please contact us.

どのような手続きをするべきか

Q日本で働きたい、長期間日本に滞在したい。
 在留資格認定証明書の交付申請+査証の発給申請

Q引き続き日本に滞在したい。
 在留期間更新の申請

Q日本に滞在したいが、在留資格の種類を変えたい。
 在留資格変更の申請

Qアルバイトやパートがしたい。
 資格外許可の申請

Q子供が生まれた。
 在留資格取得許可の申請

Q日本に永住したい。
 永住権ビザの申請

Q日本人になりたい。
 帰化の申請

Q一時的に日本を離れたい。
 再入国許可の申請

Qオーバーステイになってしまったが、日本に留まりたい。
 在留特別許可の申請

Qオーバーステイで在留特別許可も不許可で強制退去になりそう。
 出国命令制度の利用

Q在留資格認定証明書だけではだめなの?
 在留資格認定証明書は、日本に「在留」するためのものですので、長期間日本に滞在する方は、日本に「上陸」させてもよいかという査証の発給を母国の日本領事館等で受けなければなりません。

入国・在留までの流れ

1.在留資格のいずれに該当するか判断する。
2.日本の入管管理局に在留資格認定証明書の申請を行う
3.在留資格認定証明書が交付されれば、母国の日本領事館等に査証発給の申請を行う。
4.査証が発給されれば、来日する準備は整ったことになります。
※いずれの証明書も有効期限が3か月ですのでご注意ください。

当事務所では、1.2.3.について外国人の方のサポートをいたします。

更新の流れ

1.現在の在留資格で更新できるか判断する。
  場合によっては、就労資格証明書の交付申請を行う。
  更新できないと判断する場合には、在留資格変更の手続きを行う。

2.日本の入管管理局に在留期間更新の申請を行う。
 または在留資格変更の申請を行う。

当事務所では、1.2.について外国人の方のサポートをいたします。

ご依頼の流れ

1.在留資格の新規取得、更新等を明記の上、お問い合わせください。
Please specify the status of new or renewed status of residence before contacting us.

2.原則として、在留資格が必要なご依頼者様とご面談のうえ、ヒアリングを行います。
  必要書類、発生しうるリスク等、ご説明させていただきます。
As a general rule, interviews will be conducted with clients who require status of residence. Describe the required documents and possible risks.

3.ご依頼していただきましたら、ご入金をお願いいたします。
If you have a request, please deposit.

4.ご入金確認後、手続きに必要な申請書類を作成いたします。
After confirmation of payment, we will prepare the application documents required for the procedure.

5.完成した書類を入国管理局に提出または代理提出いたします。
  査証の発給申請は母国の日本領事館等に提出することになりますのでご自身での提出をお願いいたします。
The completed documents will be submitted to the Immigration Bureau or submitted by proxy. The visa issuance application will be submitted to the Japanese consulate in your home country, so please submit it yourself.

取扱業務一覧

TEL 06-7878-6344 受付時間11:00~23:00(月~金)
11:00~20:00(土)(完全予約制)全国対応

PAGETOP
Copyright © 南本町行政書士事務所 All Rights Reserved.
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.